手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
小说手机版网址 https://www.0832px.com
“我没听说过他,你念给我听,好吗。”
“好的,”
奥托运了运气,开始朗诵,“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。”
“哦。”
约翰娜用手捂住脸,“奥托,你还是这样不可救药,你就不能找点有情调的诗歌吗?为了自由,你要抛下我吗?我是你的未婚妻啊。”
“别,别这样,约翰娜。”
奥托有些手足无措,“我只是以为,你会喜欢诗歌。”
“是的,每个女孩子都会喜欢诗,但不是所有的诗都适合读给女孩子听。”
奥托还想解释什么,约翰娜阻止了他:“好了,别说诗了,除了你比较没有情调以外,我还是很喜欢你其他方面的,比如英俊,帅气,咄咄逼人,词锋锐利,领袖风范,剑术高超,决斗不败。”
“谢谢称赞,约翰娜。
我还不知道自己有这么多优点呢。”
“萨克森冉冉升起的普鲁士之星,德意志绝对主义的新一代精神领袖,黑格尔绝对精神的化身。
如果你不具备上述的优点,那么,冯-普特卡梅家族又怎么会把我嫁给你呢?”
冯-普特卡梅家族,容克庄园主中的巨头之一,莱茵河畔大量种植园的统治者,科隆大主教的传统支持者。
约翰娜-冯-普特卡梅,冯-普特卡梅家族的长女,伯爵庄园第一继承人,由于还没有正式继承封地,所以一般被尊称为青年女男爵。
能够娶到约翰娜-冯-普特卡梅,就意味着与容克贵族建立了联姻,与科隆大主教联姻。
这可是诸多莱茵大学生的人生梦想之一。
“约翰娜,你和我谈恋爱,是否违背了你的自由意愿?”
“不,我爱你,奥托。
我只是说,如果……有时候……你能够浪漫一点,就更好了,不过不浪漫也没关系。”
“我是想变得浪漫一些,才去找诗歌。”
“可你找的诗太不对了。
不过,我很感动,你肯为了我,强迫自己去读自己不愿意读的东西。”
“约翰娜,其实我还是很喜欢这首诗。
虽然我讨厌文学青年,但我能够接受一些诗歌。”
“真的吗,你还喜欢别的什么诗歌吗?”
约翰娜感兴趣了,追问道。
“东方的一些诗歌,是由17世纪汉学家巴耶先生翻译,发表在他的《中国博览》一书中,莱布尼兹在他的著作中加以引用。”
“中国,我知道,他们出口的瓷器上有维特和绿蒂的肖像画。
想来他们的诗歌挺有意思的,你快读给我听。”
“好吧,你听着。
我记不得全篇,就记得几句。”
奥托默默想了一下,开始朗诵,声音清朗雄壮。
“父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。